Учебники По Правописанию В Японском Языке

Учебники По Правописанию В Японском Языке Average ratng: 7,6/10 4209 votes
  1. Учебники По Правописание В Японском Языке

Учебник японского языка (для начинающих) под ред. Головина (1999 г. ) - данный учебник. Учебник по подготовке к международному экзамену по японскому языку на уровень N4. Грамматика и чтение. Bochum: Ruhr-Universität, 2005. Учебник по японскому языку на немецком языке. Вторая часть, начальный уровень. Описание грамматических конструкций, упражнения, новые слова и новые иероглифы для изучения в конце каждого урока.

Поиск ответа: введите номер вопроса или поисковую фразу Всего найдено: 12 Вопрос № 279974 Здрасте! Оба следующих слова испанского происхождения. Вопрос: можно ли склонять такие названия городов, как Лос-Анджелес, Лос -Сантос?

Заранее спасибо за ответ. Ответ справочной службы русского языка Конечно, можно и нужно: в Лос-Анджелесе, из Лос -Сантоса. Вопрос № 273393 Здравствуйте! Я работаю корректором в типографии вуза. Постоянно возникает вопрос, как верно писать шифры направлений подготовки бакалавров / специалистов / магистров в учебных изданиях. Например: 010800.62 – Экономика 010800.62 'Экономика' 010800.62 Экономика 010800.62 экономика Дело в том, что Минсельхоз РФ (мы аграрный вуз) присылает нам документацию, где, как правило, встречается второй вариант написания. Верно ли это?

Как поступать в случаях, когда нет шифра направления подготовки, а только его название (напр. Ветеринарно -санитарная экспертиза)? Большое спасибо за ответ! Ответ справочной службы русского языка Действительно, второй вариант является наиболее употребительным в документации. Кавычки уместны и когда шифр отсутствует: направление подготовки 'Ветеринарно -санитарная экспертиза'.

Вопрос № 271667 Нужно брать в кавычки название железной дороги 'Москва -Санкт-Петербург'? Ответ справочной службы русского языка Кавычки не требуются, между названиями городов следует поставить тире с пробелами: железная дорога Москва — Санкт-Петербург.

Вопрос № 268246 Здравствуйте! В Москве есть площадь БелЫ Куна, в Томске - улица БелА Куна. В Ленинграде -Санкт-Петербурге в конце 1980-х годов была эпопея с переименованием улицы БелА Куна в улицу БелЫ Куна. Как правильно склонять имя и фамилию 'Бела Кун' в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка 'Словарь имен собственных' Ф. Агеенко предлагает склонять имя, так что верно: улица Белы Куна. Вопрос № 251028 Помогите: у коллег мнения разделились по правописанию слова 'по -санфранцизски'. Во-первых, нужен ли дефис после сан-? А меня лично смущает -зски. Помогите нам разобраться- В словарях я ничего не нашла.

Галина Михайловна. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка Орфографически правильно: по -сан-францисски. Вопрос № 247026 Добрый день! Как корректней написать: 10 -сантиметровый или десятисантиметровый? Ответ справочной службы русского языка Оба варианта корректны. Как правило, словесная форма является преимущественной для изданий художественной литературы. Вопрос № 241433 Добрый день.

Учебники По Правописание В Японском Языке

Как правильно: 'прошу оплатить авиабилет маршрутом Сургут-Москва -Санкт-Петербург' или 'оплатить авиабилет маршрута Сургут-Москва -Санкт-Петербург' Спасибо. Ответ справочной службы русского языка Корректно: авиабилет по маршруту Сургут – Москва – Санкт-Петербург. Вопрос № 240983 Я прочитала на вашем сайте, что следует писать 'Лао-цзы'. А в электронной версии книги Розенталя 'Справочник по правописанию и стилистике', изданной в 1997 г., я прочитала: 'В к и т а й с к и х собственных именах лиц, состоящих из двух частей, обе части пишутся раздельно и с прописной буквы'. А вот насчет японских имен там как раз написано: 'Частица 'сан' в японских именах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма -сан'. Может быть, 'цзы' - это тоже не часть имени, как и 'сан', и именно поэтому вы рекомендуете писать 'Лао-цзы'? В общем, как мне лучше поступить?:) Спасибо.

Языке

Ответ справочной службы русского языка Мы рекомендуем написание через дефис согласно словарю Ф. Агеенко «Собственные имена в русском языке».

Вопрос № 221908 Скажите, склоняются ли по правилам русского языка японские именные суффиксы? ( -сан, -сама, -сэнсэй, -сэмпай и прочие). Как правильно поставить в дательный падеж 'Мацуяма-сэнсэй'?

Зависит ли в таком случае склонение фамилии и именного суффикса от пола человека? Ответ справочной службы русского языка Нормы написания японских фамилий нам неизвестны.

Вопрос № 208594 Здравствуйте! Недавно увидел это пожелание в кафе на трассе Москва -Санкт-Петербург, а сегодня услышал на Авторадио - Ни гвоздя, ни жезла! По аналогии с пожеланием 'ни пуха, ни пера' получается, что нам пожелали собрать на дороге все гвозди и всех милиционеров, ведь 'ни пуха, ни пера' желают в надежде на то, что и пух и перо будет. Или я не прав? Заранее благодарю. Ответ справочной службы русского языка См. «Справочник по фразеологии».

Вопрос № 204082 Подскажите, пожалуйста, правильное написание японского имени Чио-Чио -сан. Ответ справочной службы русского языка Вы написали правильно. Вопрос № 203554 Как правильно оформить в книге 'ж/д 'Москва -Санкт-Петербург'? Где тире, где дефис, можно ли только через дефис и нужны ли пробелы? Ответ справочной службы русского языка Возможно: ж. Москва - Санкт-Петербург и ж / д (косая черта без пробелов) Москва - Санкт-Петербург (между названиями городов тире с пробелами).